Reading the discussion about TNIV - and why it's too pricey to include in BW for now - made me wonder: is it above all more versions we as users are after, or would we prefer to have more tools, rather? Which would be the more pressing demand?
Here I can only answer for myself, of course. As I use BW exclusively for scholarly purposes, I have little use for the plethora of translations post-seventeenth century, unless they do something truly new and exciting, like Buber and Rosenzweig's radically concordant translation.
There are, of course, quite a few older versions I would still love to have - Wycliffe, Saadia, the Old Latin, the complete Peshitta - but I would have to admit they perhaps aren't quite essential. Also, these could well be made by users themselves, since copyright need not be an issue here.
On the other hand, there are a number of reference works I think would be a tremendous boost to BW's capabilities. Above all I'm thinking of all things Aramaic. Stevenson's little grammar of Palestinian Aramaic is already available as a module, of course, but Rosenthal's grammar of Biblical Aramaic, or Bauer/Leander's (sadly out of print) extensive work on the same subject would be very welcome additions - especially now that all the Targumim have been added.
In an ideal world, needless to say, we'd love simply to have everything; but if we have to choose, where do we put the emphasis? I'd be very interested to know what you all think.