Grammatically, i'd have thought that waw conversive would be a subset of waw consecutive. i.e. a waw conversive is consecutive + reverses tense.
And i'm aware that waw with patah, preceding an imperfect, is a waw conversive.
I notice that all the words that bibleworks calls waw consecutive imperfect seem to be waw with a patah vowel.
i.e. conversive.. the one that reverses the tense of the imperfect.
But surely the waw with shwa prefixing imperfects, are also waw consecutives. Though they aren't included..
so it seems like maybe when bibleworks says waw consecutive imperfect, it means waw conversive imperfect?
I see bibleworks, when there is a waw with a shwa, prefixing an imperfect, then it just lists it as imperfect.. grammatically really it's consecutive just not conversive. But bibleworks in the case of imperfect, says waw consecutive but means waw conversive, it seems.
In the case of the perfect, I have heard it to be the case that grammatically, one has to use context to determine if a vav is conversive and most vav prefixes are waw shwa
it seems that bibleworks includes any waw shwa prefix on a perfect, to be a waw consecutive. regardless of whether it reverses the tense or not.
I suppose that's ok grammatically but it doesn't seem consistent with the meaning that bibleworks puts on waw consecutive for the imperfect.. where in the case of the imperfect it really means waw conversive.
I guess i'm unfamiliar with grammatical terms from the world of groves wheeler.. but it seems inconsistent to me, with my limited knowledge.
Though I am probably confused.
Thanks