Not meaning any offense, but it sounds to me (as a retired Greek professor) as if you're kind of trying to get BibleWorks to do your homework for you.
Sorry if that's not the case! But let me suggest using any of the lexica in BW, and then manually editing down the glosses. It's a little more work, but you'll learn more in the process, by seeing and working with fuller definitions. And of course, in any given verse the appropriate gloss for a particular word might be 2 or 3 entries deep in the lexicon. You'll definitely impress your prof if you find that information. Overall, I think most of us learn more when we process the information in some way than when we just see it pass before our eyes. That's why I always encouraged my students to read Greek out loud, whether or not they felt they were pronouncing it well. Just getting the mouth and ears involved, as well as the eyes, strengthens the learning.
David Rensberger
Atlanta, Georgia