Search:

Type: Posts; User: Raffi LEE

Search: Search took 0.02 seconds.

  1. Replies
    7
    Views
    19,318

    Yaku님 안녕하세요. 이 게시판은 꽤 오래가네요. ㅎㅎㅎ 제 견해로는 개신교에서...

    Yaku님 안녕하세요. 이 게시판은 꽤 오래가네요. ㅎㅎㅎ

    제 견해로는 개신교에서 "여호와"라는 표기가 널리 퍼진 것은 미국 선교사들의 영향 때문일 것으로 보입니다. 야웨나 야훼라는 음역은 20세기의 한 시대 현상이었던 것 같고요.

    Yaku님의 마지막 포스팅을 읽으면서 몇가지만 더 덧붙이고 싶네요.

    1. 케레 뻬르뻬뚬
    Qere...
  2. Replies
    7
    Views
    19,318

    의견 감사합니다

    테트라그람마톤의 정확한 음가가 무엇인지는 미궁입니다. 다만 학자들은 첫번째 음절이 "야"일꺼라고 확신하는데 이는 성서에도 등장하는 인물들의 이름을 통해서 증거됩니다: 예) "아도니야 ( אֲדֹנִיָּה, 나의 주님은 "야~", "야~"는 "야???"의 축약형입니다. 2Sam 3,4; 1Re...
  3. Replies
    7
    Views
    19,318

    제가 일부 프로테스탄트를 언급한 것은 개별적으로 그런 주장을 하는 분들을 만났던...

    제가 일부 프로테스탄트를 언급한 것은 개별적으로 그런 주장을 하는 분들을 만났던 기억때문입니다. 우리말로 음역한 "여호와"가 "하나님"의 유일한 이름이라는 ... 그런데 대부분 왜 그런가에 대한 설명은 못하세요. 히브리어에 대해서도 성경 번역의 역사에 대해서도 별론 관심이 없죠. 그냥 같은 교회의 교인들이나 혹은 많은 경우에 "우리 목사님이", 혹은...
  4. Replies
    7
    Views
    19,318

    테트라그람마톤 (Τετραγράμματον, 네박자 아니죠, "네글자" 맞습니다. ㅋㅋ,...

    테트라그람마톤 (Τετραγράμματον, 네박자 아니죠, "네글자" 맞습니다. ㅋㅋ, 그래서 神名四文字)이라고 하죠. 위키에 아주 자세한 자료가 있으니 참조하세요.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Tetragrammaton
    제 견해로도 히브리 전통을 따라가지 않았던 것은 중세 그리스도교가 가지고 있었던 반히브리 감정, 그리고...
Results 1 to 4 of 4