View Full Version : Help for new user

B. Alford
12-22-2008, 11:11 PM
BW 7 -- It seems that the Hebrew morphology text does not display correctly.

%Ppp+S-------V0ExHx+Rx TAM Genesis 1:1

Also can't tell how to get the Hebrew flashcards to work.
Greek works fine.

What is a thread and a post to the forum??

Ben Spackman
12-22-2008, 11:32 PM
That's because TAM is the Aramaic Targum morphology database, not the Hebrew ;)

For Hebrew it's the WTT (text) and WTM (morphology).

B. Alford
12-23-2008, 12:37 AM
True but I still do not get a good display for Hebrew or Aramaic morphology

Ben Spackman
12-23-2008, 12:47 AM
Can you express more clearly what you are expecting to see? I guess I don't understand the problem.

Yaku Lee
12-23-2008, 04:07 AM
Try the following and see if you get what you want.

On one of the top lines of BW screen, click on [Help] and try ([Help] repeated):
[Help] → [Online Help Contents]
Go to “41 Vocabulary Flash Cards,” for Greek or Hebrew vocabulary flash cards.
Go to “44 Morphological Coding Schemes,” and click on “The WTM Hebrew Morphological Coding Scheme.” All the codes for Hebrew are explained there.
If you don’t get the numbered list on the left box, look for a little box with two thick arrows and click on it.

I suppose you originally typed in on the command line something like: “ATM” and “Gen 1:1.” Try with “WTM,” instead of “ATM,” to get the Hebrew morphological analysis.

Good luck to you.

B. Alford
12-24-2008, 06:34 PM
%Ppp+S-------V0ExHx+Rx TAM Genesis 1:1

tyviare@ncfsa+SxxxExHxNxRx B.@Pp+SxxxExHxNxRx WTM Genesis 1:1

Thank you for your efforts

I am expecting a format similar to the Greek morph. texts.

such as BNM Matthew 1:1 bi,bloj@nnfsc ge,nesij@ngfsc

of course this display doesn't have the Greek font, but I am looking at the morph.

What does the % + ------ and x mean?

Looks like a bunch of extra characters, could be my ignorance.
I don't know, am trying to learn.

Thank You

Yaku Lee
12-25-2008, 02:31 AM
Well, “@” and “%” separate the lemma from the codes for Hebrew and Aramaic, respectively. And Greek and Hebrew have different coding schemes.

Just to give an example. If you enter “WTM” and “gen 1 1” on the command line, you get the following:

B.@Pp+SxxxExHxNxRx WTM Genesis 1:1

The meaning of the codes are:
@: lemma and code separator.
P: particle; p: preposition.
+: primary code and secondary code separator.
S: [suffix], x: person, none; x: gender, none; x: number, none.
E: [endings]; x: no dropped or added letters.
H: [Homonym]; x: no homonyms for this word.
N: [note]; x: no note.
R: [reading]; x: form is normal reading.

All the Hebrew morphological codes are explained in “44d The WTM Hebrew Morphological Coding Scheme (TWM).”

Wish you good luck.

B. Alford
12-28-2008, 12:46 AM
:)You have been a great help! Thank You very much!

Yaku Lee
12-28-2008, 01:56 AM
Handy Parsing Info.

An additional little note:

By just placing the cursor on a lexical item of the Greek or Hebrew text on the browse window, you get its parsing and lemma automatically and instantly on the analysis window—in normal English—and the semantic definition of the word from the lexicon(s) of your choice. It is just like looking it up in the lexicon after parsing. Only, it’s instantaneous; no hassle of going through some “analytical lexicon” to find out the lemma in order to look it up in the lexicon.

If you don’t get this information on the analysis window, just click the cursor on “Word Analysis” tab of this window.

Best wishes.