What is the reason to use Jo for "Joel" in the "books.bna" file?
I was wondering why I did get no results for certain words using "Jo" as reference until I realized what Jo stands for.
I suggest to change that in the next BW edition to Jo = John.
What is the reason to use Jo for "Joel" in the "books.bna" file?
I was wondering why I did get no results for certain words using "Jo" as reference until I realized what Jo stands for.
I suggest to change that in the next BW edition to Jo = John.
Best wishes
Wieland
<><
------------------------------------------------
Wieland Willker, Bremen, Germany
http://www-user.uni-bremen.de/~wie
Textcritical commentary:
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/index.html
You do know you can change the abbreviation yourself in the books.bna file, don't you?Originally Posted by wie
Michael Hanel
PhD candidate Classics Univ. of Cincinnati
MDiv Concordia Seminary
MA Classics Washington University
Unofficial BibleWorks Blog
LibraryThing!
Of course I know but it should be "John" as default.
Best wishes
Wieland
<><
------------------------------------------------
Wieland Willker, Bremen, Germany
http://www-user.uni-bremen.de/~wie
Textcritical commentary:
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/index.html
Then what should be the default for Joel? As an OT guy, I like it the way it is.Originally Posted by wie
![]()
Dale A. Brueggemann
כִּי עֶזְרָא הֵכִין לְבָבוֹ לִדְרוֹשׁ אֶת־תּוֹרַת יְהוָה וְלַעֲשֹׂת וּלְלַמֵּד בְּיִשְׂרָאֵל חֹק וּמִשְׁפָּט (Ezra 7:10)
I'm with Dale, the current defaults are sufficient in both cases. Jn is a better default for John, but customization means we can all get what we want.Originally Posted by wie
![]()
I seem to remember "Jno" as an abbreviation used for John.
David McKay
Aussie Christian
http://gontroppo.blogspot.com/
What I'm Reading
http://themusickeplace.blogspot.com/
It appears that the abbreviation Jo for John seems natural esp. for German audiences ("Johannes"), whereas Jn for John flows well for native English-speaking folk. I agree that a new BW user not familiar with biblical nomenclature would assume that Jo will produce John, not Joel. Changing Jn to Jo by default, however, would be changing the USA from inches to centimeters. Not gonna happen!
Just for Wieland: Johannes, Joachim, und Jo-Kurt!
Ingo (full name, not abbreviated)
I never said to change Jn for Jo. What I suggested was to remove Jo from Joel and add Jo to John. Then you have both Jo and Jn for John.
In earlier BW versions there was no Jo. That was ok, I added it to John and everything was fine. When I installed BW7 I forgot to do that and simply entered "l Jo" in the command line, as usual to set the limits to John. Oops, no results? I investigated and found that Jo now is Joel! This is a rather unusual decision, I think.
Best wishes
Wieland
<><
------------------------------------------------
Wieland Willker, Bremen, Germany
http://www-user.uni-bremen.de/~wie
Textcritical commentary:
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/index.html