A textual question
My first question will probably be answered in the posting: can we post BibleWorks Greek and Hebrew in this forum?
o. musth,rion to. avpokekrumme,non avpo. tw/n aivw,nwn kai. avpo. tw/n genew/n nuni. de. evfanerw,qh toi/j a`gi,oij auvtou/
I'll take that as a yes?
Very good, I can see it fine.
And can we make the text readable for the old geezers?
Hebrews 13:8 VIhsou/j Cristo.j evcqe.j kai. sh,meron o` auvto.j kai. eivj tou.j aivw/naj┼
Ah, that's better!
How about unicode? I will try to paste in some unicode Greek:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Did that work? Here is some more unicode, using the Microsoft Sans Serif font.
Greek: Ἔν ἀρχῃ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν προς τον θεόν, και θεὸς ἦν ὁ λόγος.
לָמָה רָגשׁו גוֹיִם וּלְאֻמִים יֶהְגו־רִיק֔
I'm still learning about typing unicode on Win2K Pro using the Tavultesoft Keyman keyboard that comes with the SIL unicode fonts, and I don't know how to do the vowel points yet, so I may have messed this up. And I don't know what happened with the Greek diacritics. Oh well, experimentation!