Dear all,
I found a passage, which I see differently (while translating it into German). John 17,2 should not be tagged as Akkusativ (PAN O) but as Nominativ pendens (as in Joh 7,38; Act 7,40; Rev 2,26). This nominative is fronted for emphasis and functions as indirect object (the same referent is referred to again in the Dativ case: AUTOIS - in the Plural - constr. ad sensum).
If I err please correct me. I TLGed a lot on this and found no other plausible solution on this verse.