http://ibiblio.org/bgreek/forum/viewtopic.php?f=25&t=892&sid=24786a1b5960c713086f6 5df31022258 is a thread about BibleWorks in the B-Greek forum. I love that place. They ask whether Bible software, and in particular BW, is a help or hindrance to learning.
For me, it's made all the HELPFUL difference in learning. Never studied conjugation, tenses/aspects, cases, etc. with that droning method they teach in schools. Like multiplication tables, rote learning absent relevance, surely has its place. But this was Bible. Everything I learned, had a context related to God. That made every bit, meaningful. But it wasn't typical.
Heard my pastor exegete daily, remembered verses in terms of the grammar bits, lexical usage history, semantic range, whether gnomic or progressive or dramatic or culminative or constantive, proleptic, emphatic, ascensive, heroic accusative or Ionic dative, etc. For those were the objective puzzle pieces, which governed interpretation. Yes, I used an interlinear, but it was a great mnemonic to equate English and Greek vocabulary (interlinear word order never makes sense, so it doesn't tempt laziness). Alexander Hamilton thought so, too: I have one of his Latin interlinears, where he makes the same claim. Easy to pick up dozens of words a week without any effort, because you see both English and Greek (or Hebrew) in the selfsame glance.
But you know what: I didn't read the text. It was but analyzed meaning, in my head. Then I got BibleWorks 4 at a seminary nearby. Within a month, I could recognize the words, syntax, wordplay, barely noticing I never learned the conjugations or case endings; yet immediately understood them. I sometimes forget I'm reading a foreign language. I use that mouse hover thingy all the time, yet sometimes I honestly couldn't tell you if I was READING the Auto-info window, or not. The repetition of reading, did the memorization for me. Not, rote out-of-context charts and graphs. Honestly: when you teach your kid: do you present him with long parsing charts, or do you start him off with Dick and Jane, a story to which he can relate?
Point is, it's NATURAL to learn and read the text in BibleWorks. You learn something about BIBLE each time, not merely about the language. The most useful feature of Bibleworks is that mouse hover: when I put my mouse over a word, I get a lexicon. Even if I knew NOTHING, I'd begin to associate the sound of the word, and the morphology listed, with the translation. We all learn sounds, first. We hear strings of sounds, then learn to know they are words, and we ape what we hear. Seeing the BIBLE makes us want to learn what we read. We won't understand it at first, but using 1John1:9 we will learn it far faster, and the Holy Spirit will make us retain what we saw. So it's a better system of learning, to SEE it all, and just repeat rinse repeat, every day.
We learn the rules, long afterwards. At that point, we've had repetition in hearing/seeing the words, so the rules BECOME meaningful. In my case, I learned the rules in context with the Bible verse in translation; for my pastor would explain his interpretation by means of the grammar rules for the applicable Hebrew or Greek words -- which he wrote out, so I learned those too -- so I remembered THE VERSE in terms of the Hebrew or Greek keywords, and their morphology, etc. So seeing it all together in Bibleworks, accomplishes the same goal. Outside, the classroom. As a helpful adjunct to, the classroom.
I make videos showing Bibleworks in Hebrew and Greek, to explain stuff my viewers ask me to explain. Like, a study buddy. I encourage them to use 1John1:9 and just listen. They pick up the words, doesn't matter yet if they mispronounce or don't know the rules. THEY ASSOCIATE THE WORDS WITH THE TEXT, and feel they are beginning to know BIBLE. It's like touching God, see. They won't necessarily know or understand the answer, but THEY KNOW THERE IS ONE. Which they can touch, as it were, by seeing the text. So they feel better.
So, they are motivated to keep learning the Real Words Jesus learned, spoke, and via the Spirit, gave to the NT writers to write. Their faith grows. Can't tell you how many copies of BibleWorks people have told me they purchased, as a result of the videos or chatrooms over the last 7 years, but people regularly tell me they got it. And though intimidated by the interface, they want to learn it. With that mouse hover thingy, they can learn faster.
Life without BibleWorks for me is life without Bible. I can read it now. Read and analyze huge amounts of related interpretative data all at ONCE. What took our forebears MONTHS to parse out, search, memorize and understand, I now know in seconds. Just imagine poor Jerome, sweating it out and squinting over a candle, cursing the uncials, groaning over those smelly parchments. He would have killed to get BibleWorks. Would the KJV have so many errors in it, if the translators had the tools we do? So of course the flipside is: we have a higher learning required of us. But we CAN learn faster and more. In deference to, our forebears who lacked these tools.
So yeah, faster learning, easier learning, in-context learning, EXECUTIVE LEARNING, rather than grunt learning; and it's always related to something specific in Word so you know WHY it matters. That's my story.
So what about yours?


Reply With Quote
But repetition is absolutely the key, and the goal should be to read the text in the original language (not just be able to translate). And that's where a tool like BibleWorks could be handy, as Nick says. Using BW to read stretches of Hebrew or Greek, using the mouseover as needed to identify words and forms not yet remembered, will result in learning both vocabulary and grammar. It is seeing the language at work, in texts that actually have something to say (as opposed to the awful artificial sentences used in too many textbooks), that makes language learning happen.
