Results 1 to 3 of 3

Thread: 한글성경 다른 버젼 설치?

  1. #1
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    2

    Default 한글성경 다른 버젼 설치?

    안녕하세요. 혹시 개역한글판 외에 다른 버젼(개역개정, 표준새번역 등)을 설치하려면 어떻게 하는지 아시는 분 계시나요? 인터넷으로 찾아보니 예전에 userdb.zip이라는 이름으로 BW에 설치할 수 있는 모듈들이 있었던 것 같은데 지금은 구할 수 없네요. 다행히 텍스트 화일로는 구할 수가 있었는데, 이것들을 어떻게 BW에서 읽고 설치할 수 있는 모듈로 바꾸는지, 어떻게 설치하는 지 몰라서 고민 중입니다. 혹시 아시는 분 있으시면 도움 주시면 감사하겠습니다...

  2. #2
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    169

    Default

    안녕하세요, dongwoo17 .

    Text 파일 설치에 관해서는 Raffi LEE 님의 “8.0 유감에 보시면 안내가 있습니다. 저는 한글 버전의 설치에 대한 직접적인 답을 드리지 못함을 안타깝게 생각합니다. 다만 저의 경험을 좀 말씀드리겠습니다.

    저도 BW7을 사용할 때 aphar 님의 소개로 한글 버전들을 설치하였습니다. 그 버전들을 신4:19와 렘20:3을 기준으로 조사하면 다음의 관계를 발견합니다: KCB(Korean Common Bible)=공역, KCV(Korean Chinese Mixed Version)=개역 국한문, KNR(Korean New Revised)=개정, KOR(Korean Version (Vista Version))=개역, NKS(New Korean Standard Version)=표준, SNK(Sae New Korean Standard Version)=새번역. 그리고 KKJ(Korean King James Version)한글KJV라는 것을 달리 알게 되었으며, 영역판 Living Bible Good News Translation을 생각해보지만 KLB(Korean Living Bible) TNK(Today’s Korean Version)는 무엇인지 확인하지는 못하였습니다. 물론 KOR BW7이 제공하는 것입니다. 그러나 이 버전들은 출처미상으로 저의 글에서 인용하지도 못하겠고, 또한 이 버전들의 제작을 위하여 수고한 분들에게 감사의 뜻을 표할 방법도 없어서 사용하기가 곤란하였습니다. 그리고 이들 한글버전을 BW7에서 search version으로 사용하려면 BW7 “shut down” 현상이 발생하여서 저는 사용의 시도를 중단하였습니다.

    그 이후 약 반 년 뒤에 BW8이 발표되었고, 다시 그 이후 약 11 개월 뒤인 2009.11 경에 BW8 KRV (개역)를 추가하였습니다. 아마도 KOR ‘public domain”에 있는 것이고 KRV 1961년에 출판되어서 2011년에 저작권이 만료되기 때문에 BW에 추가하게 된 것으로 이해합니다. 그리하여 BW8 KOR KRV를 가지게 되었습니다.

    하지만 KOR KRV의 활용은 다음의 몇 가지 이유로 많은 제약을 받습니다. 첫째로 저의 교회는 지금 개정을 사용하고 개역은 사용하지 않습니다. 둘째로는 Strong’s Number가 부여되지 않았기 때문에 원어와 연결이 쉽지 않습니다. 셋째로는 Graphic Search Engine 에는 한글 입력이 되지 않아서 사용이 안됩니다. 한글은 Command Line 에서만 입력이 됩니다. 그리고 Word List Manager나 기타 text 활용에서 사용이 되지 않습니다. 요약하면, 한글성경은 히브리어나 헬라어성경과 같이 DB 구축이나 font 처리가 잘 되지 않으면 BW에서 활용이 잘 되지를 않으며, 앞으로도 잘 되리라고 기대하기는 어려워 보입니다. 따라서 저는 KRV나 다른 한글버전을 BW에서 많이 사용할 필요성을 별로 느끼지 않습니다.

    그러나 BW8에서 KRV KOR의 본문비교는 잘 됩니다. 아마도 text의 활용이 아니라 있는 그대로의 text를 보는 것이기 때문에 가능한 것으로 보입니다. BW8 Tools, Viewing the text에서 Text Comparison Settings Parallel Versions Window를 사용하여 두 성경을 쉽게 비교할 수 있습니다. KRV/KOR의 비교 예를 보면, “다윗부터/다윗 부터” (1:17), “동네에/동리에” (2:23), “던지우느니라/던지우니라” (7:19), “될찌어다/될지어다” (8:13), 등의 차이로서, KOR KRV에다가 띄어쓰기와 자구수정을 다소 가한 것으로만 보여서 사실상 같은 버전으로 판단되지만, KOR은 출처미상 입니다. (BW7에서도 위와 같은 방법으로 KOR KNR을 비교하였으나 차이의 표시를 해주지 않습니다. 그리고 KNR KOR 외에는 font type face size 변경도 되지 않습니다.)

    한글성경을 보기 위하여 저는대한성서공회(KBS) CD-ROM 성경 2.0”을 사용합니다. 여기에는개정, 개역, 새번역, 표준, 공역개, 공역, 國漢文, KJV (with code), BHS, WTM, GNT, WHM, LXX, VUL,등이 있고 나름대로의 검색기능을 가지고 있어서 사용할만합니다. 특히 KJV일치검색에서는 Strong’s Concordance의 내용 전체를 사용할 수 있습니다.

    저는 보통으로 BW KBS를저의 “wide screen” (21.5 인치)에 동시에 열어놓고 사용합니다. 가령등잔대의 번역을 비교 조사하려면, BW에서 lucnia (GNM), מנורה (WTM), candelabr* (VUC), candlesticke* (GNV), candlestick* (KJV), lampstand* (ASV, RSV, NRS, NIV), 그리고 KBS에서등잔대” (개정, 조합검색), 등을 검색하여 구절들을 MS Excel정리하고, 구절의 일치 여부를 조사하여 봅니다. 그리고는 “candle”역사를 조사하고, “candle”원어에는 물론이고 따라서 성경에는 언급될 없다는 것을 알게 됩니다.

    KBS에서 한글성경 구절의 이해를 위하여서는, 해당구절을 BW에서 찾아서 WTT GNT 등에서 그 뜻을 찾아보고 영어번역들, 특히 NAU, NET, NRS, KJV, ERV, ASV, RSV, ESV, NKJ, NIV, NLT, 등을 비교하여 봅니다. NAU는 원문에 가장 충실한 것으로 보이며, NAU KJV Strong’s Number도 많이 활용합니다. 특히 고유명사에 대해서는 KJV Strong’s Number가 유용합니다 (: Uzziah, Maachah). NET Notes는 성경이해에 많은 도움이 됩니다 (: 40:20, 고전7:38). 그리고 한글로 번역을 어떻게 하였나를 보기 위하여서는 KBS에서 한글버전들을 비교하여봅니다. 그리고 성경내용의 흐름을 파악하기 위하여서는 BW NLT Analysis Window에서 browse mode로 읽습니다. 이렇게 한 화면의 화면출력 상태에서 커서 클릭으로 BW KBS를 오갈 수 있으니까 사용에 불편을 느끼지 않습니다.

    많이 부족하지만 저의 경험이 조금이라도 참고가 되기를 바랍니다.

    감사합니다.
    Last edited by Yaku Lee; 12-07-2010 at 04:58 AM.

  3. #3
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    10

    Cool Version Database compiler

    Quote Originally Posted by dongwoo17 View Post
    안녕하세요. 혹시 개역한글판 외에 다른 버젼(개역개정, 표준새번역 등)을 설치하려면 어떻게 하는지 아시는 분 계시나요? 인터넷으로 찾아보니 예전에 userdb.zip이라는 이름으로 BW에 설치할 수 있는 모듈들이 있었던 것 같은데 지금은 구할 수 없네요. 다행히 텍스트 화일로는 구할 수가 있었는데, 이것들을 어떻게 BW에서 읽고 설치할 수 있는 모듈로 바꾸는지, 어떻게 설치하는 지 몰라서 고민 중입니다. 혹시 아시는 분 있으시면 도움 주시면 감사하겠습니다...
    Version Database compiler라는 항목을 사용하면 되는데 어떤 버전을 사용하고 계신지에 따라 메뉴의 위치가 다릅니다. BW9의 경우 Tools - Importing/exporting information의 하부항목으로 들어갔네요.
    어떤 버전이든
    Gen 1:1 Text
    Gen 1:2 Text
    .
    .
    .
    .
    Rev 22:21 Text
    형식으로 된 text 파일만 있으면 만들 수 있습니다. text코드는 Ansi로 되어 있어야하고요.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •