Results 1 to 10 of 31

Thread: The BibleWorks Hebraica/Judaica project

Threaded View

  1. #1
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    472

    Default The BibleWorks Hebraica/Judaica project

    Hello Bibleworks users and forum members,

    Would you like to see more Hebrew modules?
    Would you be happy to use any of the following(or any other Hebraica) in Bibleworks?
    If, we work together I think it is possible increase the number of Hebrew modules available to BibleWorks' users. Here are a few things that might be handy to have with in BibleWorks.

    • The Siddur / Siddorim
    • Jacob ben Chajim ibn Adonijah's Tanakh
    • The Mishnah, Talmud, Mishneh Torah
    • The Masorah Parva,
    • The Masorah Magna,
    • The Masorah Finalis
    • Rashi's commentary on the pentatuech

    Entering Hebrew text into BibleWorks is not that hard, but it is not as easy as copy and pasting unicode Hebrew text into the BW compiler. One, first must transcribe Hebrew/Greek texts into CCAT format.


    What is CCAT?
    CCAT stands for: CENTER FOR COMPUTER ANALYSIS OF TEXTS


    On the BibleWorks formus CCAT most often means a type of transliteration scheme (Hebrew and Greek) called Beta Code. It uses only the ASCII characters/codes that are readily available on all computers. Special Hebrew, Greek, Coptic, etc fonts are then mapped over the CCAT/BETA codes.


    What then is Beta Code?
    Beta Code was created by David Woodley Packard a linguist, humanist, professor, but more famously known as the son of the co-founder of the Hewlett-Packard Company. It was first adopted in the 1970's for the Thesaurus Linguae Graecae (TLG), (1976) I assume by The Gramcord institute, in 1987 for for the Perseus Project, by Bibleworks, and many others.

    What does CCAT/Beta Code look like?

    Here is the first line from the first tractate of the Mishnah Database I have started working on:

    Mishnah:
    Seder Zeraim; Tractate Berakhot

    With vowel points

    מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית
    M")"YMFTAY QWORIYN )ET $:MA( BAR:BIYT

    Without vowel points
    מאימתי קורין את שמע בערבית
    M)YMTY QWRYN )T $M( B(RBYT


    מאימתי קורין את שמע בערבית
    משעה שהכהנים נכנסים לאכל בתרומתן עד סוף האשמורה הראשונה דברי רבי אליעזר
    וחכמים אומרים עד חצות
    רבן גמליאל אומר עד שיעלה עמוד השחר
    מעשה שבאו בניו מבית המשתה אמרו לו לא קרינו את שמע
    אמר להם אם לא עלה עמוד השחר חיבין אתם לקרות
    ולא זו בלבד אלא כל מה שאמרו חכמים עד חצות מצותן עד שיעלה עמוד השחר
    הקטר חלבים ואברים מצותן עד שיעלה עמוד השחר
    וכל הנאכלין ליום אחד מצותן עד שיעלה עמוד השחר
    אם כן למה אמרו חכמים עד חצות כדי להרחיק את האדם מן העבירה


    M$NH ZW BMHDWRH HMBW)RT
    M)YMTY QWRYN )T $M( B(RBYT
    M$(H $HKHNYM NKNSYM L)KL BTRWMTN (D SWP H)$MWRH HR)$WNH DBRY RBY )LY(ZR
    WXKMYM )WMRYM (D XCWT
    RBN GMLY)L )WMR (D $Y(LH (MWD H$XR
    M($H $B)W BNYW MBYT HM$TH )MRW LW L) QRYNW )T $M(
    )MR LHM )M L) (LH (MWD H$XR XYBYN )TM LQRWT
    WL) ZW BLBD )L) KL MH $)MRW XKMYM (D XCWT MCWTN (D $Y(LH (MWD H$XR
    HQ+R XLBYM W)BRYM MCWTN (D $Y(LH (MWD H$XR
    WKL HN)KLYN LYWM )XD MCWTN (D $Y(LH (MWD H$XR
    )M KN LMH )MRW XKMYM (D XCWT KDY LHRXYQ )T H)DM MN H(BYRH

    It only took about 4 minutes to transcribe this from Unicode, it is easy to enter un-pointed Hebrew this way than it is to enter the vowel points, and (in some text) the accents.


    Would, you be interesting in the Mishnah or other Jewish and Hebraica texts?
    Would you be interested in helping to type, or in prof reading? Are, there any other BW users working on Hebrew databases? If, so let's work together.

    Grace and Peace
    Last edited by bkMitchell; 10-28-2010 at 09:44 PM.
    Brian K. Mitchell
    חפשו בתורה היטב ואל תסתמכו על דברי
    http://www.adfontes.mitchellbk.com/


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •