Results 1 to 3 of 3

Thread: WTT version

  1. #1

    Default WTT version

    Does anyone know how BibleWorks came about digitizing their WTT version of the Hebrew text?

    Was this an in house project?


    David M
    ____________________________________
    Be diligent to present yourself approved to God
    as a workman who does not need to be ashamed,
    handling accurately the word of truth.
    _____________________________________

  2. #2
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    2,096

    Default

    See the version info tab when you're in WTT. The short answer. Not developed by BibleWorks, but they have extensively gone through the text to make corrections to it.

    long answer:

    BHS [or WTT] - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Hebrew Bible, Masoretic Text or Hebrew Old Testament), edited by K. Elliger and W. Rudolph of the Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Fourth Corrected Edition.

    Copyright 1966, 1977, 1983, 1990 by the Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), Stuttgart. Used by permission.

    The ASCII data for this BHS was obtained as part of the Groves-Wheeler Westminster Theological Seminary Hebrew Morphology database. The latest revision (on behalf of the Deutsche Bibelgesellschaft by Westminster Theological Seminary, July 1987, with morphology update in June 1994) corrected the text according to the then latest available facsimiles of Codex Leningradensis.

    [For suspected problems with the printed text of BHS (1983 edition), comparison was made to the two other published versions of the Codex Leningradensis: -- The Holy Scriptures edited by Aron Dotan (Adi, Tel Aviv, 1974) and BHK (Kittel Third edition). At all points of variance between Dotan and BHS or BHS and BHK, also examined were the photo facsimiles of the codex (Codex Leningradensis b19A, D.S. Loewinger, Makor, Jerusalem, 1971.)]

    This latest electronic version, now included in BibleWorks, is extremely close to BHS, 4th Edition. Beginning with Version 5 of BibleWorks, the entire BHS4 contains full and complete Hebrew accents (that is, the taamim (or te`amim) is equivalent to cantillation marks and these include the accent marks, indicating how the masoretes divided the word flow into sentences, word groups, etc.).
    Michael Hanel
    PhD candidate Classics Univ. of Cincinnati
    MDiv Concordia Seminary
    MA Classics Washington University
    Unofficial BibleWorks Blog
    LibraryThing!

  3. #3

    Default

    Thanks Michael, I should have looked their first before posting.

    I am just getting back into BW after being away for some time.

    You know how the world likes to fill our lives with meaningless stuff.

    Now it's time, for me, to get back into the Word of God!!

    David M
    ____________________________________
    Be diligent to present yourself approved to God
    as a workman who does not need to be ashamed,
    handling accurately the word of truth.
    _____________________________________

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •