I know that Comma Johanneum refers to the portion in Italics of the following:
KJV 1Jo 5:7-8 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
But my question is about the phrase “Comma Johanneum” itself. It looks like it means ‘Johannine Comma,’ but for precise meaning I looked everywhere I could imagine, and I am still in the dark. “Comma” in English can mean “a short phrase or word groups smaller than a colon” (Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. Merriam-Webster, 2002. http://unabridged.merriam-webster.com), and it makes sense, but what about “Johanneum”? Obviously the phrase “Comma Johanneum” itself is not English. What is it? Is it Latin? Then what is the morphological analysis? (“Joanneum or Ioanneum” is not found in VUC, NOV, or VUL.) Or is it German?
I would appreciate an elucidation on “Comma Johanneum.”
Thank you very much.