Results 1 to 10 of 12

Thread: No Brenton LXX in Greek?

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5

    Default No Brenton LXX in Greek?

    Just opened BW8 for the first time. It looks like Brenton's LXX is only available in English, not Greek? I wonder why BW would provide one language, but not the other.

  2. #2
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    181

    Default From BW help

    From BW Help file, chapter 61

    LXA - The Seputagint with Apocrypha, by Sir Lancelot C.L. Brenton, Samuel Bagster & Sons, London, 1851. Electronic text provided by The Common Man's Prospective, Copyright 1999-2008 Ernest C. Marsh, http://www.ecmarsh.com/lxx. Used by permission.

    Is that what you're looking for?

  3. #3
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5

    Default LXA is English, as is LXE

    LXA is English as is LXE. Doesn't make a lot of sense to me.

    Version Statistics:
    Version ID: LXA
    Description: Brenton LXX with Apocrypha
    Language: English

  4. #4
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5

    Default Disappointed

    Looks like it is missing, along with the 2005 version of Robinson-Pierpont. I will submit a request to have them added.

  5. #5
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5

    Default 2005 Robinson is there

    The 2005 Robinson-Pierpont is part of BW8. BW8 incorrectly calls in the older, 1995 version in several places, but it definitely is the 2005 version.

  6. #6
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    2,096

    Default

    Quote Originally Posted by SiegfriedX View Post
    LXA is English as is LXE. Doesn't make a lot of sense to me.

    Version Statistics:
    Version ID: LXA
    Description: Brenton LXX with Apocrypha
    Language: English
    Unless I'm mistaken Brenton refers to the English translation, not the Greek text of the Septuagint.
    Michael Hanel
    PhD candidate Classics Univ. of Cincinnati
    MDiv Concordia Seminary
    MA Classics Washington University
    Unofficial BibleWorks Blog
    LibraryThing!

  7. #7
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    915

    Default

    The only edition of the LXX in BibleWorks is the Rahlfs edition (without footnotes). You find it in LXT and BGT. I don't own the printed Brenton's LXX, so I do not know how different the Greek text is from Rahlfs. From the comparisons which I have made between Brenton's English and Rahlfs LXX, they seem to be based on basically the same Greek text. What do you see as an advantage to having Brenton's Greek LXX?
    Mark Eddy

  8. #8
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    5

    Default

    Quote Originally Posted by Mark Eddy View Post
    What do you see as an advantage to having Brenton's Greek LXX?
    Mark Eddy
    Brenton's is more of a "pure play", using Codex Vaticanus wherever possible, while Ralf's is a critical text is which he picked from a bunch of different sources.

    In general one of the main reasons people buy BW is to compare different versions, especially in the original languages.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •