Results 1 to 4 of 4

Thread: WTT Isaiah 6:2 (BW7)

  1. #1
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    3

    Default WTT Isaiah 6:2 (BW7)

    Word 3 - Memmaal. With mouseover, it says maal means an unfaithful or treacherous act. Looking at both the word analysis and using my own knowledge, isn't maal above/upon? Where does this unfaithful or treacherous act come from? Is this a bug?

  2. #2
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    210

    Default Wrong lemma

    I am running 8 and the morph tag id correctly indicates this is a particle / adverb "above." ma'al has a homonym which means an "unfaithful action" it is glossed just before the adverb in most of the lexicons. Are you using the latest version of the WTM?
    SkipB

    "Ambitious to be well-pleasing unto him"
    RJ Blackburn
    Reformed Episcopal Seminary

    http://www.reseminary.edu



  3. #3
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    209

    Default

    I'm on BW8...7k.1 and the Word Tips do not correctly identify the prepositional meaning of ma'al (WTT/WTM) in Isa 6:2 or Gen 22:9.

    Ingo
    Last edited by ingosorke; 02-25-2009 at 12:17 PM.

  4. #4
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    210

    Default Word Tips: there a horse of different color

    Sorry, didn't catch that. I keep word tips turned off. Drive me nuts. Once and a while when I need lexical aid I just use shift + mouse over to see info in analysis window. Here is a screen capture of the situation and the HALOT entries for the homonyms. Wonder where morph info comes from on word tips?
    Notice that preposition is accented on the first syllable...
    Attached Images Attached Images   
    SkipB

    "Ambitious to be well-pleasing unto him"
    RJ Blackburn
    Reformed Episcopal Seminary

    http://www.reseminary.edu



Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •