Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 25

Thread: Tutorial - Erste Schritte in BibleWorks7

  1. #11
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    2,030

    Default

    Quote Originally Posted by ISalzman View Post
    PS - I can more than hold my own in French, by the way. I am fluent. In fact, I just posted in the French forum tonight. Feel free to join the discussion! We've been following each other within the various forums tonight anyway! What would one more be?
    I'm afraid French is one that I can only barely get by in.

  2. #12
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    1,206

    Default

    Quote Originally Posted by Adelphos View Post
    I believe many people here can speak German.
    Thanks for the translation. By the way, I hope I'm not offending anyone or breaking any cardinal principles by posting in English in this forum? Perhaps I had better make myself scarce here? But, as I say, I do understand a fair bit of German from my Yiddish. However I am actually better when I hear it spoken and pronounced than I am when I read the German text on the screen.

  3. #13
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    1,206

    Default

    Quote Originally Posted by Adelphos View Post
    I'm afraid French is one that I can only barely get by in.
    Ah, je suis desole. Well, English will have to suffice for now, Frere (Adelphos in French!).

  4. #14
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    122

    Default

    Quote Originally Posted by ISalzman View Post
    Wow, I am impressed, Mark! I didn't know you spoke German. You are a man of many talents!
    Hi Irving, actually I have not managed to retain the little German that I learned. The thankful sentiments I expressed to Sammy are likely the result of pouring over my college textbooks and one of the free translation websites you can find online.
    Mark Cannon

    For information or questions pertaining to BibleWorks Training Workshops please contact BibleWorks at training@bibleworks.com.

    For technical support or service related questions please contact BibleWorks at Customer Support.

  5. #15
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    1,206

    Default

    Quote Originally Posted by Mark Cannon View Post
    Hi Irving, actually I have not managed to retain the little German that I learned. The thankful sentiments I expressed to Sammy are likely the result of pouring over my college textbooks and one of the free translation websites you can find online.
    Well, you're still to be commended for making the effort to respond to Sammy in his native German, despite the little that you've retained. Thanks so much to you, Mark, and all of the BibleWorks staff for your real servant attitudes and responses to all the BibleWorks customers and community.

  6. #16
    Join Date
    May 2007
    Posts
    3

    Default

    Quote Originally Posted by Mark Cannon View Post
    Vielen Dank für Ihre Übersetzung. Wenn Sie etwas von unseren Hilfenakten übersetzen möchten, kontaktiert dann bitte uns an service@bibleworks.com.
    Habe ich gemacht und leider bis heute keine Antwort bekommen - schade. Damals hätte ich Zeit dafür gehabt.

    Vielleicht tut sich ja bei der nächsten Version etwas

    LG Sammy

  7. #17
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    2,030

    Default

    Gibt's sehr kleines Interesse für BW7. Hast du BW8? Viel Glück!

    Außer denke ich daß alle die Deutscher die BW haben, englische sprechen können, nicht?

  8. #18
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    17

    Default Eine Antwort

    Quote Originally Posted by rafi View Post
    Hallo!
    Ich bin gerade dabei mir auch Bibleworks zuzulegen.
    Vielen Dank schon mal für die deutschen erste Schritte!
    Gibt es noch weitere Übersetzungen oder sind noch welche geplant?
    Kann man auch deutsche Wörterbücher (z.B. Griech/deutsch) mit einbinden.
    So dass bei gramm. Analyse eine deutsche Übersetzung erscheint?

    Gruß Rafi
    Ich glaube nicht, dass für die meist englischsprachigen User von Bible Works solche speziellen deutschen Module interessant und machbar wären. Der Aufwand wäre wahrscheinlich angesichts der weniger deutschsprachigen User sicher zu hoch.

    Für deutsche User gibt es noch die Stuttgarter Elektronische Studienbibel mit vielen sprachlichen Hilfen, die Sie vielleicht ergänzend einsetzen könnten. Ich möchte hier zwar keine Werbung für ein Konkurrenzprodukt zu Bible Works machen, aber ich habe auch SESB 3.0 auf meinem Computer installiert und kann mir problemlos in dem anderen Programm das suchen, was mir in jenem, mit dem ich gerade arbeite, fehlt.

    Im Ganzen finde ich, dass Bible Works 8 viel mehr Resourcen bietet als SESB 3.0. Es ist aber sicher vorteilhaft, mit beiden Programmen zu arbeiten.

  9. #19
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    17

    Default

    Quote Originally Posted by ISalzman View Post
    Ah, je suis desole. Well, English will have to suffice for now, Frere (Adelphos in French!).
    "Adelphos" is French for "Frère"?

    Nice joke....lol.

  10. #20
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    17

    Default reply

    Quote Originally Posted by ISalzman View Post
    Thanks for the translation. By the way, I hope I'm not offending anyone or breaking any cardinal principles by posting in English in this forum? Perhaps I had better make myself scarce here? But, as I say, I do understand a fair bit of German from my Yiddish. However I am actually better when I hear it spoken and pronounced than I am when I read the German text on the screen.

    This remark on Yiddish is interesting

    Linguistically, Yiddish is largely based on Middle High German with some Hebrew words and other words from languages like Polish, etc., in it. It is commonly written in Hebrew letters. Yiddish is the language of Jewish people in Eastern Europe but is also heard in Israel, USA due to migration waves now and then.

    Some years ago, I was paying a visit to Kraków City in Poland. In the streets, I found some old houses bearing the names of their (former?) (Jewish?) owners in Yiddish - engraved in the wall and publicly visible in the street.

    I have some difficulties understanding Yiddish if spoken too fast despite some knowledge of German.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •