Given that I do all of my teaching in English and everyone I teach to comes with an English Bible, I'd like to purchase the best electronic English Lexicon possible. I love the speed. I love copying and pasting. My spelling is atrocious. The electronic lexicons often offer "Did you mean …" spelling suggestions.
Since I'm considering purchasing, I've already set aside a certain amount of money. Maybe I'll need to save a little longer. No big deal. I'm looking for the best.
My current electronic version is The Merriam-Webster 11th Collegiate Dictionary. I have no idea how many hundreds of thousands of entries it has. I haven't read every single one. But I am concerned that one of them may reflect a liberal attitude that has secretly skewed all the rest. Didn't seem to give me any liberal attitude clues in the foreword. Plus, why an 11th? What could have been wrong with the first 10? Would a Funk & Wagnall's be superior?
I feel safe that once I have the single right one, I'll be able to use it. Two reasons.
- One: I can sound out the words I don't know. Like infecund. I heard it used the other day. I was channel surfing, so I didn't get the full context. I can sound it out. But I don't know what it means? I'm sure the definition in the lexicon/dictionary will be in English – thank God!
Any help will be appreciated. I don't know everything. This forum has a brain trust of knowledgeable and experienced folks. Just looking to you for studying, teaching and preaching helps.
- Two: My primary uses will be looking up the different English translation word choices. My audience doesn't all use the same translation. They often ask, "Why the different words?" I always take the class back to the wholistic context, so we're never left adrift. But, it would be helpful looking the various words up. Comparing them. Maybe inferring a nuance or bias that would explain the translator's different choices. Either way, the clarity will be nice.
My ultimate goal: To rightly divide the word of truth.
Thanks!


Reply With Quote
