Results 1 to 5 of 5

Thread: Junia in Rom 16:7

  1. #1

    Default Junia in Rom 16:7

    From its 1998 edition on NA accentuates Junia with an acute. Earlier editions had a circumflex.
    Best wishes
    Wieland
    <><
    ------------------------------------------------
    Wieland Willker, Bremen, Germany
    http://www-user.uni-bremen.de/~wie
    Textcritical commentary:
    http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/index.html

  2. #2
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    106

    Default

    Wie is absolutely right--this ought to be corrected in the BGT/GNT/BGM texts. The analysis should also be changed from "masculine" to "feminine," since a surface text with an acute accent is feminine accusative.

    I noticed he/she posted seven years ago, but I have just noticed this issue in the BibleWorks text.

  3. #3

    Default A known problem

    Quote Originally Posted by AbramKJ View Post
    Wie is absolutely right--this ought to be corrected in the BGT/GNT/BGM texts. The analysis should also be changed from "masculine" to "feminine," since a surface text with an acute accent is feminine accusative.

    I noticed he/she posted seven years ago, but I have just noticed this issue in the BibleWorks text.
    I asked about this on the forum here and got a reply you might want to take a look at.

  4. #4
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    106

    Default

    Thanks, Nick.

  5. #5
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    391

    Default

    Just to update, I see that the accenting error is now corrected in the NA28 text, available in the BW 9 Rev. 4 DVD set. However, the morphological and the pop-up parsing still show masculine rather than feminine!
    David Rensberger
    Atlanta, Georgia

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •