not sure if this is helpful ---
with BW8 + Logos5 @ Windows7
the following command works for me(under Resources --> Edit External Links):
...
Type: Posts; User: andley
not sure if this is helpful ---
with BW8 + Logos5 @ Windows7
the following command works for me(under Resources --> Edit External Links):
...
Dear Glenn, thanks for the articulation and the effort of the team to make it an exception. God bless, -Andley.
when copy-and-paste WTT(with cantillation) into MS-Word in unicode, Sinnorit would mistakenly become Azla
take Ps 90:2 for example, the browser window displays correctly(Sinnorit)...
unicode for all modules !!
i've been looking for it for some time but no luck :(
the closest i can find is: Lamsa Bible
http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicNTtools/dr_george_lamsa_bible.htm
hope someone has a better...
try
1>Archer's Old Testament Quotations in the New Testament --- which is included in BW package, or
2>go to Act 2:17, then under Tools--->Analyzing the text--->Related Verses Tool, which should...
i have been struggling with BW8 CHM files since day one(font size primarily, but also in-compatibility w/ Chines locale) ... until recently that i find a CHM viewer which looks promising...
wow .... this is more than I expected :)
i should get a copy of the dictionary ...
thank you, Brian.
thanks, though. :)
thanks for the suggestion --- i think it would work, but i'm looking for somewhat 'automatic' approach ....
or perhaps i can rephrase my question:
is there a way to :
1>do a word search (eg....
need help here .... is there a way to fond all the Hebrew words that are translated into "save" in NAU ?
for example,
NAU Deu 20:4 for the LORD <03068> your God <0430> ais the one who goes...
did you try PHRASE search ?
in the command line, type: '*@rpg* *3 <8.1-77>
then you should get 150+ hits in NT ....
-Andley.
thanks. I guess it's time for me to learn some Aramaic ...
Thanks for the info. But my deficiency, due to lack of Aramaic training, is that I don't know whether פשׁר is Hebrew or Aramaic .... so the "Arm. loanword ..." in HALOT really helps --- as it cues me...
Jim,
thanks for the advice !
i think you are right -- Hebrew and Aramaic should not be confused ... and HALOT does provide the clue (Holladay seems to be silent in this case, though)
God...
got it. Thanks !
thanks, it helps.
BTW, one further question --- as a new student to Hebrew(Aramaic not yet), is there a way that I can know when should I use <*> and when should I use <%> in WTM search?
ps. a...
I was told that פשׁר occurred 30+ times in the book of Daniel,
but when I try to search it in WTM(w/o search limit), BW returns with only one hit(Ecc 8:1)
after some digging then I realized that...
Shane,
thanks for the info. I got it from the library, and it is indeed of great help.
Thanks again,
-Andley.
Thanks a lot !!
it works now :)
Mike,
I download the update in BW8 with "check for update", but ESNT.chm under \databases remains unchanged(both file size and date).
and then I look at the html of few pages in ESNT.chm and find...
Thanks, Mike.
Would this be available to BW8 users as well ?
Thanks,
-Andley.
David and Mark,
thanks for your 'creative' work-around :)
-Andley
Tapie, Taiwan.
Clint,
thank you very much !!
yes, that's a good start point ...
in the meantime, i'm still wondering if there a lexicon or something that would have a complete listing ...
Thanks again !...