Search:

Type: Posts; User: Peter

Page 1 of 8 1 2 3 4

Search: Search took 0.03 seconds.

  1. Replies
    8
    Views
    1,064

    The only instance being able to answer that, is...

    The only instance being able to answer that, is the part digitalizing the text. In no written text this feature is to bee seen. So someone did that and knows, if it was an error or what sense is...
  2. Replies
    8
    Views
    1,064

    Hello David, I was puzzled to learn this, but...

    Hello David,
    I was puzzled to learn this, but you're right. In my printed edition (Kiraz, Comparative editions of the Syriac Gospels) the thet is not found at the end of the name Jesus in Aramaic in...
  3. Dear Mark, I've not learned by now, that *5...

    Dear Mark,
    I've not learned by now, that *5 provides the range of the previous word. I've always used the ASE for such things. Now I'm smarter than bevor :-). Thank you a lot.

    Additionally I...
  4. ASE: NcI searches in BibleWorks (Greek and Latin)

    Dear friends and colleagues,

    for a Latin class I'm searching the Latin Vulgate for examples of NcIs (Nominatives with Infinitives).
    So I first want to look up the Greek text, as one cannot do...
  5. Replies
    3
    Views
    790

    Confiteor tibi, quia audivisti et adjuvavisti me...

    Confiteor tibi, quia audivisti et adjuvavisti me et gratias ago Deo etiam. Heri quoque adjuvaveras me.

    Saluto te !
    Petrus
  6. Replies
    3
    Views
    790

    Where is the VULM in BW10 ...

    Dear friends, I used to look up the morphological tagged Latin version VULM with beneficial notes in BW 9, but where is it in BW10.....? How can I open the Whitaker notes in BW10? It would be a great...
  7. I can't detect any more bugs - that is what I...

    I can't detect any more bugs - that is what I call a fast solution. Thanks ! The download was successeful.
    Yours
    Peter
  8. Replies
    12
    Views
    4,505

    Dear Mark, that makes my day - how can I get...

    Dear Mark, that makes my day - how can I get Access to the OT Peshitta in both Hebrew and Syriac scripts for BW 10? I'd be highly intersted. Is it a add on module?
    Yours
    Peter
  9. I've found another bug in this version: the...

    I've found another bug in this version: the Dagesch in the checked instances of HaSchamajim is a stroke.

    HNT

    Revelation 12:7

    וַתְּהִי מִלְחָמָה בַּןשָׁמָיִם מִיכָאֵל וּצְבָאָיו...
  10. Dear Mike, I'm sorry for posting this in this...

    Dear Mike,
    I'm sorry for posting this in this Forum. Shall I delete the bug message?
    Yours
    Peter
  11. Salkinson-Gínsbug font problem in BW 10: alwasy dobble Schin

    Dear friends,
    is the Problem only here at me:
    HNT
    John 17:23
    אֲנִי בָּהֶם וְאַתָּה בִּי לְמַעַן יִהְיוּ תַּמִּים בְּאֶחָד וּלְמַעַן יֵדַע הָעוֹלָם כִּי אַתָּה ששְׁלַחְתַּנִי וְכִי אָהַבְתָּ...
  12. Replies
    2
    Views
    690

    Dear Don, I think I have a rough overview on the...

    Dear Don,
    I think I have a rough overview on the several Greek Audio NTs and I think the best quality have the recordings of Dr. Louis Tyler:
    http://audiohebrewgreekbible.com/home
    I've included...
  13. Replies
    263
    Views
    101,609

    Hi, everything ok, but not the Verbal Aspect of...

    Hi, everything ok, but not the Verbal Aspect of Porter or Campell, what no Classicist would approve. Just new fancy ideas but nothing to do with sound linguistics. Sorry to say that, I've read these...
  14. Thread: CNTTS apparatus

    by Peter
    Replies
    6
    Views
    2,062

    No Need to pardon your comment - it's my...

    No Need to pardon your comment - it's my reasoning as well and I agree completely.
    Peter
  15. Replies
    7
    Views
    2,372

    Ok, that is what I've read in BDF as well, Don....

    Ok, that is what I've read in BDF as well, Don. But if all the three mentioned referents are coreferential (and I agree), then we'd need an indirect objekt (not a DO in the accusative) for PAN O (a...
  16. Replies
    7
    Views
    2,372

    Dear Don, nice to meet you and thanks for your...

    Dear Don,
    nice to meet you and thanks for your annotations ! I'd like to adress, what appears as discrepancy to me: you translate "in order that he might give life to all those you gave him" (which...
  17. Replies
    7
    Views
    2,372

    A follow up: The accusative would pragmatically...

    A follow up:
    The accusative would pragmatically make "eternal life" coreferential to "all, that you have given", if both were the direct objects of "to give". Which I don't think would match. In the...
  18. Replies
    7
    Views
    2,372

    Tagging of John 17,2 in BibleWorks

    Dear all,
    I found a passage, which I see differently (while translating it into German). John 17,2 should not be tagged as Akkusativ (PAN O) but as Nominativ pendens (as in Joh 7,38; Act 7,40; Rev...
  19. Replies
    15
    Views
    5,263

    Oh, yes, the famous "Gnadenstuhl" (mercy seat) -...

    Oh, yes, the famous "Gnadenstuhl" (mercy seat) - a nice try of Luther but not just up to date any more. The Luther Bible made a "mercy throne" afterwords out of it, so the "seat" became a "throne".
    ...
  20. Replies
    15
    Views
    5,263

    Interestingly enough ! I try to find some...

    Interestingly enough ! I try to find some examples where Tyndale copied Lutheran terms, or do you by chance know any?
    Peter
  21. Replies
    15
    Views
    5,263

    Luther's is different - he translated the Greek...

    Luther's is different - he translated the Greek TR Text, provided by Erasmus, not a Latin Vorlage. And he tried to find common German Terms for all the words in the text (he created some very new...
  22. Replies
    15
    Views
    5,263

    As you say this as English native Speaker, I'm...

    As you say this as English native Speaker, I'm somehow satisfied by having some problems with some strange syntactical and semantical ways of the DR Translation, David. Yes: "archaic, obscure, or...
  23. Replies
    15
    Views
    5,263

    Dear Mark, a good hint ! Thank you - I can check...

    Dear Mark,
    a good hint ! Thank you - I can check this out. One question: do today's English speaking People understand the DRA easily? For me there are some uncommon words contained and I doubt...
  24. Replies
    15
    Views
    5,263

    Thanks, Donald ! I think that is what I need -...

    Thanks, Donald ! I think that is what I need - there is no German Vulgate Translation available (but planned), so the DR is the best for me currently. Not very modern, but it serves my needs.
    ...
  25. Replies
    15
    Views
    5,263

    English translation of the Vugate ?

    Dear friends,

    teaching Latin, I want to use more beneficial texts than Ovid (and the old mythological texts) and so forth, that's why I wanted to use the Latin Vulgate for exercises. My thanks...
Results 1 to 25 of 199
Page 1 of 8 1 2 3 4