That said, BW7 is already full of secondary resource tools that I use: grammars, lexicons, timelines, and map modules. These are all well-integrated and indispensable to my work.
I have SESB in Logos, so I can more easily see the text variants. In BW7, I get most of what I need using Metzger's Textual Commentary
, Wieland Willker's Textual Commentary
, the NET Bible notes, and a link in to the laparola
I also use Logos for some Greek searches where its syntactic search tools come in handy.