PDA

View Full Version : How many mistakes are in electronic bible???


pasquale
07-17-2008, 11:51 AM
I am building 6 greek bible: Griesbach, Lachman, Tregelles, Alford, Wordsworth and Scoltz with "version database compiler".
I have finished Matthew 1:1-25:
But comparing Bible txt (on paper book) with electronic bibles (also Bibleworks's stephanos 1550, scrivener, von soden, and less Tischendorf) there are some mistakes principally in accents position and final nu).
It is very difficult to correct many greek bibles!!!!
A question:
How many reliable are electronic bibles for Textual Criticism scholars???


Pasquale

Michael Hanel
07-17-2008, 11:57 AM
I am building 6 greek bible: Griesbach, Lachman, Tregelles, Alford, Wordsworth and Scoltz with "version database compiler".
I have finished Matthew 1:1-25:
But comparing Bible txt (on paper book) with electronic bibles (also Bibleworks's stephanos 1550, scrivener, von soden, and less Tischendorf) there are some mistakes principally in accents position and final nu).
It is very difficult to correct many greek bibles!!!!
A question:
How many reliable are electronic bibles for Textual Criticism scholars???


Pasquale

I imagine that it depends on where you are getting the electronic Bibles from. If they are from the internet they likely do have a number of errors because one person (or group) scans a written source (or types it) into a digital source, they will not be 100% accurate. Even a "scholarly" source like Perseus has errors in their databases that I've found.

pasquale
07-17-2008, 06:22 PM
Thanks Michael.

Mistakes in Von Soden, BibleWorks edition Matthew cap 1:
Matthew 1:3, electronic edition, Fa,rej kai. to.n Zara.
Matthew 1:3, paper edition Fare.j kai. to.n Zara.

Matthew 1:5, electronic edition, Boo.j
Matthew 1:5, paper edition Boo.z

Matthew 1:12, electronic edition, Zorobabe,l(
Matthew 1:12, paper edition Zoroba,bel(

Matthew 1:20, electronic edition, Mari,an
Matthew 1:20, paper edition Maria.m

Matthew 1:24, electronic edition, diegerqei.j de. o` VIwsh.f
Matthew 1:24, paper edition diegerqei.j de. VIwsh.f

Michael Hanel
07-17-2008, 07:10 PM
You can try emailing tech support about it. There are two possibilities. 1. They started with a text that was inaccurate or 2. The text was accurate but during conversion some of these problems developed. (this seems to have happened in other places like with the Nova Vulgata and even the VST before (http://www.bibleworks.com/forums/showthread.php?t=1429&highlight=database+errors)). So it is possible that a solution might be easy.

Your other option would be to contact the originator of the e-text:

Contact
The editor welcomes suggestions for corrections. He can be contacted via electronic mail:
tischendorf *@* gcyale -period- com
Since you know more about Von Soden's text than anyone else here (since no one else has looked at these mistakes), you might be the best person to talk to him about it. Then you should be able to figure out where the errors are happening.


As far as other texts. I see the Scrivener and Stephanus texts say that accents were added by BibleWorks. Now they may have gone through and compared word by word, or else they could have used other databases with accents to add accents to these editions in which case it is possible that errors crept in.

pasquale
09-06-2008, 03:51 PM
In IEP there are some mistakes.
In bold the text to add

Genesis 30:31 Rispose: «Che cosa ti devo dare?». ritornerò ancora a pascolare il tuo gregge.
Genesis 30:31 Rispose: «Che cosa ti devo dare?». Giacobbe rispose: «Non mi devi dare nulla; se tu farai per me quanto ti dico, ritornerò ancora a pascolare il tuo gregge.

Genesis 41:46 Giuseppe aveva trent'anni quando si presentò al faraone, re d'Egitto. d'Egitto.
Genesis 41:46 Giuseppe aveva trent'anni quando si presentò al faraone, re d'Egitto. Poi Giuseppe uscì dalla presenza del faraone e percorse tutta la terra d'Egitto.

Leviticus 16:17 Nessuno si trovi nella tenda del convegno da quando egli entra per compiere il rito espiatorio nel santuario fino a quando ne esce. tutta la comunità d'Israele,
Leviticus 16:17 Nessuno si trovi nella tenda del convegno da quando egli entra per compiere il rito espiatorio nel santuario fino a quando ne esce. Quando avrà compiuto il rito espiatorio per se stesso e per la sua casa e per tutta la comunità d' Israele,

Leviticus 16:29 Sia questa per voi legge eterna. lavoro, né il cittadino né il residente che abita in mezzo a voi;
Leviticus 16:29 Sia questa per voi legge eterna. Nel mese settimo, il dieci del mese, digiunate e non fate nessun lavoro, né il cittadino né il residente che abita in mezzo a voi;

Joshua 10:13 E il sole si fermò, e la luna ristette, finché il popolo si fu vendicato dei suoi nemici. cielo e non si affrettò a tramontare quasi tutto un giorno?
Joshua 10:13 E il sole si fermò, e la luna ristette, finché il popolo si fu vendicato dei suoi nemici. Non sta forse scritto nel Libro del Giusto: «Il sole rimase fermo in mezzo al cielo e non si affrettò a tramontare quasi tutto un giorno?

Judges 18:27 I Daniti si presero, dunque, ciò che Mica si era fatto e il suo sacerdote. passarono a fil di spada e dettero alle fiamme la città.
Judges 18:27 I Daniti si presero, dunque, ciò che Mica si era fatto e il suo sacerdote. Giunti a Lais, trovarono quel popolo pacifico e che si sentiva sicuro: lo passarono a fil di spada e dettero alle fiamme la città.

Judges 19:1 A quei tempi non c'era re in Israele. montagna di Efraim, il quale aveva sposato, come concubina, una donna di Betlemme di Giuda.
Judges 19:1 A quei tempi non c' era re in Israele. C'era un levita che abitava come straniero nella parte più settentrionale della montagna di Efraim, il quale aveva sposato, come concubina, una donna di Betlemme di Giuda.

Judges 19:25 Ma quelli non vollero dargli retta. loro mani. Quelli ne abusarono e la violentarono per tutta la notte, fino al mattino, quando, sul far dell'aurora, la lasciarono andare.
Judges 19:25 Ma quelli non vollero dargli retta. Allora il levita, presa la sua concubina, la spinse fuori e l'abbandonò nelle loro mani. Quelli ne abusarono e la violentarono per tutta la notte, fino al mattino, quando, sul far dell' aurora, la lasciarono andare.

Judges 19:30 Agli uomini che inviò dette ordine di dire a tutti gli Israeliti: «È mai avvenuto un fatto come questo, dal giorno della liberazione degli Israeliti dall'Egitto fino ad oggi? Pensateci bene: discutete e decidete». si è mai visto un fatto come questo dal giorno della liberazione degli Israeliti dall'Egitto fino ad oggi».

Judges 19:30 Agli uomini che inviò dette ordine di dire a tutti gli Israeliti: «È mai avvenuto un fatto come questo, dal giorno della liberazione degli Israeliti dall' Egitto fino ad oggi? Pensateci bene: discutete e decidete». Tutti quelli che venivano a sapere la cosa dicevano: «Non è mai accaduto, non si è mai visto un fatto come questo dal giorno della liberazione degli Israeliti dall' Egitto fino ad oggi».

Judges 20:36 I Beniaminiti si accorsero di essere stati sconfitti. la loro speranza sugli uomini che avevano posto all'agguato contro Gabaa.
Judges 20:36 I Beniaminiti si accorsero di essere stati sconfitti. Gli Israeliti si erano ritirati davanti ai Beniaminiti perché avevano fondato la loro speranza sugli uomini che avevano posto all'agguato contro Gabaa.

1 Samuel 3:21 Il Signore continuò a manifestarsi a Silo, perché egli si rivelava a Samuele a Silo con la sua parola. condotta davanti al Signore.
1 Samuel 3:21 Il Signore continuò a manifestarsi a Silo, perché egli si rivelava a Samuele a Silo con la sua parola. Eli era molto vecchio e i suoi figli continuavano sempre peggio con la loro condotta davanti al Signore.

1 Samuel 4:1 La parola di Samuele fu rivolta a tutto Israele. contro Israele e Israele uscì in guerra contro i Filistei. Si accamparono presso Eben-Ezer, mentre i Filistei si accamparono a Afek.
1 Samuel 4:1 La parola di Samuele fu rivolta a tutto Israele. In quei giorni i Filistei si radunarono per combattere contro Israele e Israele uscì in guerra contro i Filistei. Si accamparono presso Eben-Ezer, mentre i Filistei si accamparono a Afek.

1 Samuel 11:7 Prese un paio di buoi e li fece a pezzi; poi li spedì in tutto il territorio d'Israele per mezzo di messaggeri dicendo: «Chiunque non esce dietro Saul e dietro Samuele, riceverà un tale trattamento per il suo bestiame!». come un uomo solo.
1 Samuel 11:7 Prese un paio di buoi e li fece a pezzi; poi li spedì in tutto il territorio d'Israele per mezzo di messaggeri dicendo: «Chiunque non esce dietro Saul e dietro Samuele, riceverà un tale trattamento per il suo bestiame! ». Allora il terrore del Signore si sparse sul popolo, ed essi uscirono compatti come un uomo solo.

1 Samuel 15:12 Al mattino Samuele si affrettò ad andare incontro a Saul. eretto un trofeo, poi proseguendo la strada del ritorno è sceso a Gàlgala».
1 Samuel 15:12 Al mattino Samuele si affrettò ad andare incontro a Saul. Fu data questa notizia a Samuele: «Saul è giunto a Carmel, ed ecco che si è eretto un trofeo, poi proseguendo la strada del ritorno è sceso a Gàlgala».

2 Samuel 2:4 Vi andarono poi gli uomini di Giuda e là consacrarono Davide re sulla casa di Giuda. a Saul».
2 Samuel 2:4 Vi andarono poi gli uomini di Giuda e là consacrarono Davide re sulla casa di Giuda. Poi fu riferito a Davide: «Gli uomini di Iabes di Galaad hanno dato sepoltura a Saul».

2 Samuel 12:15 Natan tornò a casa sua. esso si ammalò.
2 Samuel 12:15 Natan tornò a casa sua. Il Signore colpì il bambino che la moglie di Uria aveva generato a Davide ed esso si ammalò.

2 Samuel 13:34 e Assalonne si è dato alla fuga». molta gente veniva per la via di Bacurìm, dal lato del monte.
2 Samuel 13:34 e Assalonne si è dato alla fuga». Il giovane che era di sentinella alzò i suoi occhi per osservare: ed ecco, molta gente veniva per la via di Bacurìm, dal lato del monte.

2 Samuel 19:9 Allora il re si alzò e si pose a sedere alla porta. Fu annunciato a tutto il popolo: «Ecco, il re sta alla porta». E tutto il popolo andò davanti al re. sua tenda.
2 Samuel 19:9 Allora il re si alzò e si pose a sedere alla porta. Fu annunciato a tutto il popolo: «Ecco, il re sta alla porta». E tutto il popolo andò davanti al re. Israele dunque era fuggito, ciascuno alla sua tenda.

1 Kings 7:40 Chiram fece anche i vasi per la cenere, le palette e le coppe. tempio del Signore:
1 Kings 7:40 Chiram fece anche i vasi per la cenere, le palette e le coppe. Così terminò ogni lavoro di cui il re Salomone lo aveva incaricato per il tempio del Signore:

2 Kings 2:23 Di là salì a Betel. beffeggiarlo dicendogli: «Vieni su, testa pelata; vieni su, testa pelata!».
2 Kings 2:23 Di là salì a Betel. Mentre saliva per la strada, alcuni ragazzi uscirono dalla città e si misero a beffeggiarlo dicendogli: «Vieni su, testa pelata; vieni su, testa pelata!».

2 Kings 4:25 Se ne andò infatti e si recò dall'uomo di Dio sul monte Carmelo. quella Sunamita!
2 Kings 4:25 Se ne andò infatti e si recò dall' uomo di Dio sul monte Carmelo. Non appena l'uomo di Dio la vide di lontano, disse a Giezi, suo servo: «Ecco quella Sunamita!

2 Chronicles 6:41 Ora, lèvati, o Signore Dio, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. esultino nel bene!
2 Chronicles 6:41 Ora, lèvati, o Signore Dio, verso il luogo del tuo riposo, tu e l' arca della tua potenza. I tuoi sacerdoti, o Signore Dio, si rivestano di salvezza e i tuoi fedeli esultino nel bene!

Ezra 3:11 Lodavano e ringraziavano il Signore, poiché «egli è buono, la sua misericordia verso Israele è per sempre!». poste le fondamenta della casa del Signore.
Ezra 3:11 Lodavano e ringraziavano il Signore, poiché «egli è buono, la sua misericordia verso Israele è per sempre! ». Tutto il popolo mandava alte grida di gioia lodando il Signore, perché venivano poste le fondamenta della casa del Signore.

Nehemiah 1:1 Parole di Neemia, figlio di Cakalià. di Susa,
Nehemiah 1:1 Parole di Neemia, figlio di Cakalià. Nel ventesimo anno, nel mese di Casleu, mentre io mi trovavo nella cittadella di Susa,

Nehemiah 5:12 Essi risposero: «Restituiremo, e non esigeremo più nulla da loro. Faremo come tu dici». secondo questa promessa.
Nehemiah 5:12 Essi risposero: «Restituiremo, e non esigeremo più nulla da loro. Faremo come tu dici». Chiamai allora i sacerdoti e davanti a loro li feci giurare che avrebbero agito secondo questa promessa.

Nehemiah 10:38 E la parte migliore delle nostre farine, delle offerte, del frutto di qualsiasi albero, del mosto e dell'olio, noi porteremo ai sacerdoti, nelle camere della casa del nostro Dio; e ai leviti la decima della nostra terra. città.
Nehemiah 10:38 E la parte migliore delle nostre farine, delle offerte, del frutto di qualsiasi albero, del mosto e dell' olio, noi porteremo ai sacerdoti, nelle camere della casa del nostro Dio; e ai leviti la decima della nostra terra. I leviti preleveranno essi stessi la decima del nostro lavoro in tutte le città.

Ecclesiastes 8:12 perché il peccatore fa il male cento volte e allunga la sua vita. teme,
Ecclesiastes 8:12 perché il peccatore fa il male cento volte e allunga la sua vita. Così ho capito anche questo, che avrà del bene chi teme Dio, proprio perché lo teme,

Ecclesiastes 9:11 Ho scoperto un'altra cosa sotto il sole: la corsa non la vince chi è veloce, né la battaglia la vincono i più forti. accorti il favore, perché a tutti tocca secondo il tempo e il caso.
Ecclesiastes 9:11 Ho scoperto un' altra cosa sotto il sole: la corsa non la vince chi è veloce, né la battaglia la vincono i più forti. Non è ai sapienti che tocca il pane, né agli abili le ricchezze e neanche agli accorti il favore, perché a tutti tocca secondo il tempo e il caso.

Isaiah 8:23 Poiché non vi sarà caligine, dove c'era angoscia. la terra di Neftali, ma nell'avvenire renderà gloriosa la via del mare, al di là del Giordano, il distretto delle nazioni.
Isaiah 8:23 Poiché non vi sarà caligine, dove c'era angoscia. In un primo tempo egli umiliò la terra di Zabulon e la terra di Neftali, ma nell'avvenire renderà gloriosa la via del mare, al di là del Giordano, il distretto delle nazioni.

Isaiah 66:18 con le loro opere e i loro pensieri. vedranno la mia gloria.
Isaiah 66:18 con le loro opere e i loro pensieri. «Io verrò a raccogliere tutte le nazioni e tutte le lingue; essi verranno e vedranno la mia gloria.

Matthew 1:6 Iesse generò il re Davide.
Matthew 1:6 Iesse generò il re Davide. Davide generò Salomone, da quella che era stata la moglie di Urìa.

Matthew 11:23 E tu, Cafarnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Sino agli inferi sarai precipitata. Poiché, se a Sodomia fossero stati compiuti i prodigi che si sono compiuti in te, sarebbe rimasta fino ad oggi.
Matthew 11:23 E tu, Cafarnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Sino agli inferi sarai precipitata. Poiché, se a Sodoma fossero stati compiuti i prodigi che si sono compiuti in te, sarebbe rimasta fino ad oggi.

Matthew 21:31 Chi dei due fece la volontà del padre?». Rispondono: «L'ultimo». E Gesù a loro: «In verità vi dico: i pubblicani e le meretrici vi passeranno avanti nel regno di Dio.
Matthew 21:31 Chi dei due fece la volontà del padre?". Rispondono: «L'ultimo». E Gesù a loro: «In verità vi dico: i pubblicani e le meretrici vi passano avanti nel regno di Dio.

Luke 9:43 Tutti furono stupiti nel vedere la grandezza di Dio. cose che aveva fatto, egli disse ai suoi discepoli:
Luke 9:43 Tutti furono stupiti nel vedere la grandezza di Dio. Mentre tutti erano sbalorditi per tutte le cose che aveva fatto, egli disse ai suoi discepoli:

John 8:19 Gli dissero allora: «Dov'è il Padre tuo?». conoscereste anche il Padre mio».
John 8:19 Gli dissero allora: «Dov'è il Padre tuo?». Rispose Gesù: «Non conoscete né me né il Padre mio; se mi conosceste, conoscereste anche il Padre mio».

John 16:4 Ma questo vi ho detto affinché, quando verrà la loro ora, ricordiate che io ve l'avevo detto». perché ero con voi.
John 16:4 Ma questo vi ho detto affinché, quando verrà la loro ora, ricordiate che io ve l'avevo detto». "Non vi ho detto questo fin dall' inizio, perché ero con voi.

John 18:37 Gli disse allora Pilato: «Dunque sei tu re?». sono venuto al mondo: per rendere testimonianza alla verità. Chiunque è dalla verità, ascolta la mia voce».
John 18:37 Gli disse allora Pilato: «Dunque sei tu re?". Rispose Gesù: «Tu dici che io sono re. Io sono nato per questo e per questo sono venuto al mondo: per rendere testimonianza alla verità. Chiunque è dalla verità, ascolta la mia voce».

John 18:38 Gli dice Pilato: «Che cos'è la verità?». alcun capo di accusa.
John 18:38 Gli dice Pilato: «Che cos'è la verità?». Detto questo, uscì di nuovo dai Giudei e disse loro: «Io non trovo in lui alcun capo di accusa.

Acts 5:21 Udito ciò, entrarono di buon mattino nel tempio e insegnavano. sinedrio e tutto il senato dei figli d'Israele. Quindi mandarono (dei messi) alla prigione a prelevarli.
Acts 5:21 Udito ciò, entrarono di buon mattino nel tempio e insegnavano. Intanto sopraggiunsero il sommo sacerdote e i suoi aderenti e convocarono il sinedrio e tutto il senato dei figli d'Israele. Quindi mandarono (dei messi) alla prigione a prelevarli.

Acts 8:1 E Saulo approvava l'uccisione di Stefano. contro la chiesa che era in Gerusalemme. Tutti si dispersero nelle campagne della Giudea e della Samaria, ad eccezione degli apostoli.
Acts 8:1 E Saulo approvava l'uccisione di Stefano. In quel giorno si scatenò una grande persecuzione contro la chiesa che era in Gerusalemme. Tutti si dispersero nelle campagne della Giudea e della Samaria, ad eccezione degli apostoli.

Acts 10:23 Allora Pietro li fece entrare e diede loro ospitalità. accompagnarono.
Acts 10:23 Allora Pietro li fece entrare e diede loro ospitalità. Il giorno seguente si levò e partì con essi, e alcuni dei fratelli di Giaffa lo accompagnarono.

Hebrews 2:8 hai messo sotto i suoi piedi tutte le cose. fosse soggetto. Nel tempo presente, però, non vediamo ancora tutte le cose a lui sottomesse.
Hebrews 2:8 hai messo sotto i suoi piedi tutte le cose. Infatti nell'aver sottomesso tutto a lui, non ha lasciato nulla che non gli fosse soggetto. Nel tempo presente, però, non vediamo ancora tutte le cose a lui sottomesse.

2 Peter 2:10 specialmente coloro che seguivano la carne nella bramosia di turpitudini e disprezzavano la dignità del Signore. bestemmiando,
2 Peter 2:10 specialmente coloro che seguivano la carne nella bramosia di turpitudini e disprezzavano la dignità del Signore. Incoscienti ed egoisti, non tremano davanti alle manifestazioni della gloria, bestemmiando,

Revelation 22:8 Io, Giovanni, ho udito e veduto queste cose. dell'angelo in segno di adorazione.
Revelation 22:8 Io, Giovanni, ho udito e veduto queste cose. Ora, quando le audizioni e le visioni ebbero termine, caddi ai piedi dell'angelo in segno di adorazione.


Tobit 5:17 L'angelo rispose: «Lo accompagnerò, non temere; sani e salvi partiremo e sani e salvi ritorneremo da te, perché il cammino è sicuro». Tobi gli disse: «Sii benedetto, o fratello!». Tobi chiamò il figlio e gli disse: «Prepara, o figlio, quanto occorre per il viaggio e parti con questo tuo parente. Dio che è nei cieli vi conservi incolumi fino là e vi riconduca sani e salvi presso di me. Il suo angelo vi accompagni con la sua protezione, o figlio!». la madre, mentre Tobi gli diceva: «Buon viaggio!».
Tobit 5:17 L'angelo rispose: "Lo accompagnerò, non temere; sani e salvi partiremo e sani e salvi ritorneremo da te, perché il cammino è sicuro". Tobi gli disse: «Sii benedetto, o fratello!». Tobi chiamò il figlio e gli disse: «Prepara, o figlio, quanto occorre per il viaggio e parti con questo tuo parente. Dio che è nei cieli vi conservi incolumi fino là e vi riconduca sani e salvi presso di me. Il suo angelo vi accompagni con la sua protezione, o figlio!». Tobia uscì per mettersi in viaggio, baciò il padre e la madre, mentre Tobi gli diceva: «Buon viaggio!».

Baruch 5:9 Infatti, Dio guiderà Israele con gioia alla luce della sua gloria, con la misericordia e la giustizia che sono sue». prigionieri in Babilonia dal re dei Babilonesi, per riferire loro ciò che gli era stato comandato da Dio.
Baruch 5:9 Infatti, Dio guiderà Israele con gioia alla luce della sua gloria, con la misericordia e la giustizia che sono sue». Copia della lettera che Geremia inviò a quelli che stavano per essere condotti prigionieri in Babilonia dal re dei Babilonesi, per riferire loro ciò che gli era stato comandato da Dio.

2 Maccabees 14:34 Ciò detto, se ne andò. che è stato sempre difensore della nostra gente, dicendo: «
2 Maccabees 14:34 Ciò detto, se ne andò. Allora i sacerdoti, stese le mani al cielo, incominciarono ad invocare colui che è stato sempre difensore della nostra gente, dicendo: «

furthermore in IEP's bible you could add also Esther greek (ESG) and Daniel greek (DNG)