RickGross
06-27-2006, 05:02 PM
So far, BibleWorks has received few requests for interlinear presentation. In fact, many seminaries discourage interlinear use, believing having someone else's translation under the Greek words is quite counterproductive for people who are learning Greek and want to become proficient at it.
BibleWorks provides alternative features that have apparently proven fully satisfactory for most BibleWorks customers. For example, morphologies and lexical definitions of Greek and Hebrew words are displayed automatically when the mouse cursor is passed over the words.
The technical challenges of interlinear presentation are also nontrivial. Eventually, BibleWorks will probably find and include a suitably flexible and robust format that also addresses transliteration requirements.
Last update: RG/September 12, 2008
BibleWorks provides alternative features that have apparently proven fully satisfactory for most BibleWorks customers. For example, morphologies and lexical definitions of Greek and Hebrew words are displayed automatically when the mouse cursor is passed over the words.
The technical challenges of interlinear presentation are also nontrivial. Eventually, BibleWorks will probably find and include a suitably flexible and robust format that also addresses transliteration requirements.
Last update: RG/September 12, 2008